logo piccolo

logo piccolo


Associazione Gruppo Folkloristico Matai d'ca' noscta

Associazione Gruppo Folkloristico Matai d'ca' noscta

28898 Quarna Sopra (VB)

Piazza XXIV Maggio, 1

cell. 338 744 4092

cell. 366 186 8469

E.mail: matai.quarna.sopra@gmail.com

Sito internet: proquarnasopra.altervista.org/folk.html



Associazione Gruppo Folkloristico Matai d'ca' noscta

28898 Quarna Sopra (VB)

Piazza XXIV Maggio, 1

cell. 338 744 4092

cell. 366 186 8469

E.mail: matai.quarna.sopra@gmail.com

Sito internet: proquarnasopra.altervista.org/folk.html

LE GROUPE

Les gens de Quarna Sopra ont toujours gardé jalousement, comme un patrimoine, l'histoire et les traditions de leur pays. Pour cela on a lentement ajouté le désir de préserver, de relancer et d'exprimer ces traditions au moyen du folklore.
Le groupe «Matai d 'ca' Noscta" n'est pas une reconstruction artificielle des environnements et des moeurs, mais il est une expression simple et naturelle de la vie dans notre communauté de montagne.
Sa biographie commence avec les premiers numéros dans les foires du village et dans les typiques fêtes à l'alpage.
Au début des années trente, se constitue un groupe de personnes qui participe à plusieurs rassemblements et manifestations dans l'Italie du nord.
En 1962, le groupe prend le nom de «Matai d 'ca' noscta" qui signifie littéralement «Les Garçons de chez nous».

DANSES ET COSTUMES

Dans le spectacle du groupe, la danse est le moyen à travers lequel on exprime la poésie des aspects de la vie quotidienne d'un passé récent. Et alors la culture et les origines du peuple revivent.
Les valses et les mazurkas, qui accompagnent la performance, reproduisent les temps de danse connu qui rappellent la musique de vieux artistes, dont l’air a été transmis sur le témoignage des souvenirs.
A la danse on a adjoint des chansons chantées en dialecte local.
Dans ce scénario se distingue l'authentique costume féminin, créé par l'imagination et la discrétion des femmes dans la solitude des champs et des collines, et patrimoine du pays jusqu’aujourd’hui.
La robe noire et la chemise blanche, apparemment austères, sont ravivées par le tablier coloré et un bavoir, retenu par une ceinture. Les chaussettes et les chaussures sont noires, aussi que le boléro et le châle, assortis par un foulard coloré.
Le costume est celui que le goût, l'environnement et la tradition ont gardé et orné au fil des ans. Les amis du groupe vont le proteger, lui faire l'éloge et le faire connaître comme une note de sophistication et de connexion à la terre.

PROGRAMME

Le spectacle comprend un défilé animé et quatre spectacles organisés comme suit.

PREMIÈRE PARTIE

Elle est composée de six tableaux qui veulent rappeler des situations et des moments de fête et de travail:
La Genia: une femme qui porte sur sa tête, de l'alpage jusqu’au pays, des conduites d'eau, a inspiré cet air qui, à travers la danse, représente son travail harmonieux.
Quando la luna: cette danse exprime la joie du rendez-vous, les heures dépensée près des femmes pendant que la lune crèe un jeu de lumière entre les hêtres dans une atmosphère enchantée.
I sautitt: un moment de fête avec une danse qui exprime la joie et, dans son mouvement, l'élégance.
La barsaca: les marronniers, la richesse du pays, donnent leurs fruits que les femmes recueillent dans le “sac…la barsaca” accrochée à la ceinture.
La barchetta: du haut du pays. Le panorama sur le lac d’Orta réjouit la solitude des bergers et les bateaux qui se vautrent sur l'eau sont le spectacle quotidien qui inspire l'imagination.
Il valzer di tutti: à la fête du pays tout le monde danse. La plus bonne, se produit en un solo avec le "cavagn» et le jeu est encouragé par les applaudissements.
Serenamente: c’est la musique du final.

DEUXIÈME PARTIE

De nouvelles photos et de nouveaux thèmes racontent des scènes de la vie alpine.
Tutti mi chiamano bionda: les jeunes se pourchassent timidement entre de ludiques regards.
Sulla piazza del cason: les couples défilent en montrant une élégance digne d'une danse à la cour royale.
Gira e rigira: les garçons essaient de "tournicoter les têtes" aux filles qui, sans se faire trop prier, donnent un peu de confiance.
Les foulards: les femmes, surprises par la gentillesse des hommes, montrent ses foulards comme un cadeau reçu.
Saltoni: les couples sont engagées à s’échanger de place.
Sull’alpe Purcaricc: les jeunes retournent au travail.
Sulla cima del ceppo: cette dance rappelle le battement de châtaignes sur une grosse bûche,"la pica», et le choix des fruits mis à sécher dans le vannage, "le val".
Che bell’ombrellino: c’est le joyeux achat d'un parapluie, rare et précieux, au marché du jeudi.

TROISIÈME PARTIE

La danse du samedi soir: les heures du samedi soir sont les seules où les travailleurs de la montagne peuvent profiter d'un peu de repos. Tous se retrouvent dans un pâturage, en compétition pour la conquête de la plus belle femme, à la lumière des lanternes. Mais la femme, tout en acceptant la cour, ne cesse jamais de travailler et, selon les anciennes traditions, elle file la laine. Pour terminer la fête, elle ne manquera pas d'assurer du bon vin, la douce "mieicc" et les chansons: de simples et petites choses, qui peuvent remplir les coeurs humbles des gens de la montagne.

QUATRIÈME PARTIE

La danse de la “pinaghia”: c’est la soirée du mercredi et les filles, à l’alpage, sont engagées dans la préparation de beurre que le lendemain elle vont vendre au marché d’ Omegna. Mais la soirée engage beaucoup les filles: le travail est accompagné à la joie du rendez-vous habituel avec les jeunes-hommes qui viennent du pays pour les aider.

MANIFESTATIONS

Le groupe folklorique a participé à nombreuses manifestations nationales et internationales.Nous rappelons...

Ans

Manifestation

Lieu

1964

Rendez-vous folklorique

Lecco

1967

Rendez-vous folklorique

Massino Visconti (No)

1975

6° Concours folklorique international "Castello di Gorizia"

Gorizia

1976

Manifestation folklorique

Chambery (Francia)

1979

1° Exposition des arts e des traditions popoulaires

Silanus (Nu)

1980

1° Exposition du folklore interrégional

Quarna Sopra (No)

1982

4° Festival du folklore international

Canzo (Co)

1983

1° Rendez-vous piémontais

Asti

1984

1° Festival folklorique régional

Pragelato (To)

1985

Fete de la vendange

Lugano (Svizzera)

1986

Manifestation folklorique internationale

Cogolin (Francia)

1986

Manifestation folklorique des Alpes

Bergun (Svizzera)

1987

Festival mondial du folklore

Palma di Maiorca (Spagna)

1987

3° Festival folklorique "Arco Alpino città di Trento"

Trento

1987

2° Edition "Folkitalia"

Sicilia

1989

Organisation du 1° Festival International du folklore des deux lacs

Quarna Sopra (No)

1989

XII Exposition internationale du folklore

Castiglione del lago (Pg)

1989

Peer Gynt Stemne (Festival)

Vinstra (Norvegia)

1989

Dolomites 200

Bolzano

1990

Festival folklorique

Belfort (Francia)

1990

Manifestation folklorique internationale

Boglardelle (Ungheria)

1990

3° Festival national du folklore

Verbania (No)

1990

1° Exposition folklorique internationale

Paese (Treviso)

1991

Organisation du 2° Festival International du folklore des deux lacs

Quarna Sopra (No)

1995

Fete d’été

Megeve (Francia)

1996

Rencontre des groupes folkloriques

Ginevra (Svizzera)

1997

Manifestation folklorique

San Gallo (Svizzera)

1998

Festival du folklore

Annemasse (Francia)

1999

Festival du folklore

Annemasse (Francia)

2000

Festival international du folklore

Askim (Norvegia)

2001

Organisation du 3° Festival International du folklore et des traditions du VCO

Quarna Sopra (Vb)

2002

Festival international du folklore de montagne

Morbegno (So)

2003

Festival international du folklore

Chiavenna (So)

2003

Festival mondial du folklore

Palma di Maiorca (Spagna)

2005

Presentation du costume mascoulin renouvelé

Quarna Sopra (Vb)

2005

Manifestation folklorique

Grosio (Valtellina)

2005

Manifestation folklorique

Martigny (Francia)

2006

Jumelage avec le groupe Letton (Zante)

Quarna Sopra (Vb)